Philosophie
Mein Slogan lautet: „Der Kunde hat einen Anspruch auf beste Leistung“. Das bedeutet:
- Dem Kunden aufmerksam zuhören. Nur wenn die Wünsche des Kunden zu 100% klar sind, ist es möglich, eine Übersetzung anzufertigen, die sich seinen Bedürfnissen vollständig anpasst.
- Genaue Arbeit. Exakte Übertragung des Inhalts und des kommunikativen Zieles des Originaltexts in die Übersetzung.
- Sorgfältiges Korrekturlesen. Ich überprüfe jede Übersetzung vor der Abgabe, um mich zu vergewissern, dass keine Fehler irgendwelcher Art enthalten sind, dass der Text kohärent und stilistisch einheitlich ist und dass die sprachliche Qualität optimal ist. Darüber hinaus überprüfe ich, ob die Übersetzung den Bedürfnissen des Kunden entspricht.
- Nur diejenigen Arbeiten annehmen, zu deren Erledigung ich über die entsprechenden Fähigkeiten verfüge. Das bedeutet, dass ich nur in meine spanische Muttersprache übersetze und nur Texte annehme, mit deren Thematik ich vertraut bin und deren Terminologie ich beherrsche.
- Strenge Einhaltung der Abgabetermine.
- Höchste Vertraulichkeit.

