Traductora autónoma de alemán, inglés y catalán a español especializada en textos técnicos y financieros, ámbitos en los que he traducido todo tipo de documentos para agencias de traducción y empresas líderes de diferentes sectores, principalmente europeas. Me avalan once años de experiencia y una amplia formación tanto en traducción como en mis temas de especialidad. Esa especialización, junto con la meticulosidad en mi trabajo, el trato cordial y una comunicación ágil y eficaz, es lo que más valoran mis clientes.
Servicios:
- Traducciones generales y especializadas (alemán/inglés/catalán>español)
- Traducciones juradas (alemán>español)
- Revisión y corrección (español)
¿Por qué escoger un traductor profesional?
Un traductor es un profesional que reúne una serie de destrezas y recursos que no tiene cualquier persona:
- No solo conoce en profundidad la lengua en la que está escrito el texto original, sino que también domina la lengua a la que traduce. Por esta razón, lo más recomendable es recurrir siempre a traductores que traduzcan exclusivamente a su lengua materna.
- Está familiarizado con la temática del texto que va a traducir, por lo que lo comprende en profundidad y es capaz de trasladar con precisión su contenido.
- Sabe documentarse para reunir la información necesaria que le permita traducir el texto con corrección.
- Domina y dispone de las herramientas informáticas que le permiten agilizar su trabajo.
Así pues, no se arriesgue: recurra siempre a un traductor profesional para asegurarse de que obtiene la máxima calidad. Como profesional con una formación específica en traducción, yo le ofrezco esa garantía a precios competitivos.